容易误解的英语习语
1.rain cats and dogs下倾盆大雨
字面来看是下猫猫狗狗,但其实不然。这个短语被普遍认为与17世纪使用的地下排水系统有关。当时人们使用的排水系统非常简陋,排水能力极其有限。一旦下起暴雨,地下排水沟里的污水便四处横流。随着污水流出来的不仅有各种污秽物,有时甚至还有死猫死狗之类的小动物死尸。如此狗和猫便与瓢泼大雨扯上了关系,人们也据此杜撰了 rain cats and dogs 这一短语。
2.dead president 美钞
几乎各个面值的美元钞票上都印着已故的某位总统的像,所以dead president 来代指美元了。
3.white man忠实可靠的人
在很久以前,黑、白人之间的误解很多,白人们以为只有白人才会做好事,而黑人是没有道德观念的。这句话种族歧视气氛非常浓厚,现今社会一般不会用。但是,有时在讲笑的情况之下,偶尔也会听到。
浙公网安备 33032602100337号